Львів’яни мають змогу побачити найстаріші видання творів Шевченка

Львів’яни мають змогу побачити найстаріші видання творів Шевченка

13.03.14 14:56 0 669
Книги, які побачили світ ще за життя Великого Кобзаря, і переклади його творів іншими мовами мають змогу побачити відвідувачі Наукової бібліотеки Львівського національного університету ім. Івана Франка. 12 березня, у читальній залі бібліотеки відкрили виставку до 200-річчя Т. Шевченка, яка триватиме до 1 травня.

Про це повідомляє кореспондент .

Як розповів директор Наукової бібліотеки ЛНУ ім. І. Франка Василь Кметь, на експозиції зібрані найстаріші видання творів Тараса Шевченка. Це і перше видання «Кобзаря» 1840 року, з якого розпочинається творча біографія Шевченка. На збереглося лише кілька десятків примірників цієї книги. У Львові вони є у Національному музеї ім. А. Шептицького, бібліотеці Академії наук.

Наймолодша книга виставки побачила світ у 1914 році.

«Нашу виставку відкриває найстаріше видання «Кобзаря», а також низка факсимільних видань, які готувались до різних ювілеїв Тараса Шевченка. Зокрема, книга НТШ 1914 року. Також можна побачити книги, пов’язані з діяльністю Кобзаря: прижиттєві видання, зокрема, так званий чигиринський «Кобзар» та «Гайдамаки», – розповів Василь Кметь.

На виставці є й цікаве лейпцизьке видання 1859 року. Це невеликий збірник із новими віршами Пушкіна і Шевченка, яке користувалося великою популярністю серед галицької інтелігенції. Відвідувачі також можуть побачити й унікальні «Кобзарі», які були видані за підтримки товариства «Просвіта» та Наукового товариства ім. Т. Шевченка. Василь Кметь розповів, що книги видавали для різних груп. Були «Кобзарі» для дітей, молоді, народу.

«Можна ознайомитись і з різними працями львівських шевченкознавців, тих, з кого починалась дослідницька історія Шевченка у науці: Омеляна Партицького, Івана Франка, Василя Щурата, Михайла Возняка», – додав він.

Друга частина виставки знайомить відвідувачів із перекладами творів Кобзаря на інші мови. Загалом представлено близько 200 видань від 1840 року до 2013.

На останньому стенді виставки розмістили видання, які заповіла британська перекладачка Віра Річ науковій бібліотеці. З 20 років вона почала вивчати українську. Відкривши Шевченка, захопилась його творчістю і заповіла поховати її поряд із Кобзарем, а спадщину передати бібліотеці.

Про це повідомив ZIK
Автор: УкрЗахідІнформ .
ОЦІНИТИ НОВИНУ
3 (голосів: 0)
Попередня новина: Держдепартамент США: ...
Наступна новина: Постраждалі в Криму можуть ...

КОМЕНТАРІ