Крім українського письменника Сергія Жадана премію отримають також перекладачі Сабіне Штер і Юрій Дуркот, повідомляє «Українська правда» з посиланням на сайт Головного об’єднання австрійських книготоргівців.
Цю відзнаку вони отримають за роман «Die Erfindung des Jazz im Donbass» («Винахід джазу в Донбасі», назва українського видання – «Ворошиловград»), який вийшов 2012 року в німецькому видавництві Suhrkamp.
Премією Brücke Berlin німецького Фонду BHF-Bank, починаючи від 2002 року, щодвароки відзначають найвизначніший твір сучасної літератури з Центральної та Східної Європи, а також його переклад німецькою мовою.
Розмір премії складає 20 тисяч євро – половину цієї суми отримає автор відзначеного твору, а половину – його перекладач або перекладачі. Вручення нагороди відбудеться 1 жовтня у Німецькому театрі в Берліні.
В обґрунтуванні рішення журі відзначають зокрема, що Сергій Жадан духом своєї літератури повертає до життя забуту територію Європи і «проливає таким чином нове світло на актуальні політичні конфлікти», повідомляється на сайті видавництва Suhrkamp.
Окремо журі відзначили перекладацьку майстерність Сабіне Штер і Юрія Дуркота.
«Для діалогічної і часто ритмічної оповіді, з його розмовною мовою, його грою слів та гумором вони знайшли німецький еквівалент, який ніколи не втрачає своєї легкості», – цитується оцінка журі на сайті видавництва.
На цьогорічну премію Brücke Berlin номінувалися серед інших також твори білоруської письменниці Світлани Алексієвич, болгарського автора Георгі Господинова та російського драматурга Івана Вирипаєва.
В інші роки лауреатами премії ставали зокрема польська авторка Ольга Токарчук та російський письменник Андрій Бітов.
Автор: головний редактор УкрЗахідІнформ
.
Попередня новина: Правоохоронці Львівщини ...
Наступна новина: На Тернопіллі рятувальники ...