Про це йдеться у повідомленні Держкомтелерадіо.
Цією премією щороку відзначаються письменники і поети за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Перекладач удостоївся нагороди за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло» (видавництво «Астролябія»).
Книга містить докладну передмову, де подано життя і творчість великого італійця, а також вплив «Божественної комедії» на розвиток української літератури. У додатках, що вміщені після тексту твору, подано антологію поезій українських поетів ХІХ-ХХ століття, де згадується образ Данте. Книга 2013 року отримала міжнародну відзнаку – італійський «Дантівський лавр».
Довідка.
Премія імені М. Рильського заснована 1972 року (поновлена у 2013 році), присуджується Кабінетом Міністрів України до дня народження Максима Рильського – 19 березня. Цією престижною нагородою у різні роки були відзначені такі майстри художнього перекладу, як Василь Мисик, Борис Тен, Микола Лукаш, Ростислав Доценко, Ігор Качуровський та інші.
Торік лауреатом премії став письменник Роман Гамада за книги перекладів з перської мови «Захоплюючі розповіді» Алі Сафі та «Бахтіяр-наме», що вийшли у 2011 та 2012 роках у видавництві «Богдан».
Автор: головний редактор УкрЗахідІнформ
.
Попередня новина: Бійка в центрі міста Рівне ...
Наступна новина: У Львівській області ...
Преимущества быстрых займов на карту онлайн
Взрослые дни рождения: игры, которые точно понравятся всем
Почему разборчивые покупатели выбирают Beauty of Joseon? Взгляд на премиальный сегмент корейской косметики
Поставщикам ритейла — как настроить доставку в торговые сети без штрафов и задержек
Talvi Ukraine объявляет грандиозные скидки на Black Friday
Коли потрібна термінова консультація педіатра?
Услуга "Семейный водитель": Ваше спокойствие и безопасность ваших детей