Олена Лань завжди мріяла познайомити маленького європейця зі світом унікальної давньослов’янської і, зокрема, української демонології. І ось нарешті мрія здійснилася, повідомляє кореспондент «Львівської газети».
«Наші пращури мали феноменальну фантазію і надзвичайно оригінальне бачення світу, – каже авторка. – Переконана, що давньоукраїнські міфічні істоти цілком сміливо можуть конкурувати з леприконами чи іншими представникам популярного міфологічного світу».
На відміну від української версії, чеська побачила світ ілюстрованою.
Образи давньоукраїнських мавок, нявок, чугайстрів та домовиків спробував втілити у своїх кольорових малюнках відомий у Чехії художник, представник наївного малярства Ян Лауко Скорка, для якого «Бурдебач» став першим досвідом ілюстрування літературного твору.
Натомість видавець Мирослав Моравец, який дуже любить читати якісне фентезі, наголосив, що в «Бурдебачі» його привабила передовсім міфологічна лінія, яка пронизує цілий твір, а також яскраво виражені екологічні моменти.
«Бурдебач» написано легкою мовою, – зазначає видавець.
Варто зауважити, що Олена Лань, попри те, що тут не живе, осторонь сучасних українських проблем не перебуває.
А тому дуже добре знає, за що її рідна Україна воює з найбільшою самовідданістю.
Отож, серед іншого, вона також передала з Чехії в Україну, зокрема в Київ та на Дніпропетровщину, 500 примірників «Бурдебача», адресованих дітям-переселенцям із зони АТО.
На її прохання книги роздавали в інтернатах та реабілітаційних центрах. А тому «Бурдебач» безпосередньо потрапив в руки тих, кому зараз затишок казки в життєвих реаліях найбільш необхідний.
Наступна книжка про «Бурдебача» (над перекладом якої на чеську зараз активно працюють), має побачити світ у Чехії уже до найближчого Різдва.
Автор: головний редактор УкрЗахідІнформ
.
Попередня новина: Закарпатець захопив землю ...
Наступна новина: На Вінничині рятувальники ...