Львівський «Бурдебач» Олени Лань презентували у чеському містечку

Львівський «Бурдебач» Олени Лань презентували у чеському містечку

06.06.15 11:29 0 632
Учора в чеському містечку Кутна Гора презентували книгу «Бурдебач» львівського журналіста-культуролога Олени Лань, яка мешкає зараз у Празі. Книга, яка три роки тому вийшла у Львові українською та російською мовами, відтепер говоритиме ще й чеською.

Олена Лань завжди мріяла познайомити маленького європейця зі світом унікальної давньослов’янської і, зокрема, української демонології. І ось нарешті мрія здійснилася, повідомляє кореспондент «Львівської газети».

«Наші пращури мали феноменальну фантазію і надзвичайно оригінальне бачення світу, – каже авторка. – Переконана, що давньоукраїнські міфічні істоти цілком сміливо можуть конкурувати з леприконами чи іншими представникам популярного міфологічного світу».

На відміну від української версії, чеська побачила світ ілюстрованою.

Образи давньоукраїнських мавок, нявок, чугайстрів та домовиків спробував втілити у своїх кольорових малюнках відомий у Чехії художник, представник наївного малярства Ян Лауко Скорка, для якого «Бурдебач» став першим досвідом ілюстрування літературного твору.

Натомість видавець Мирослав Моравец, який дуже любить читати якісне фентезі, наголосив, що в «Бурдебачі» його привабила передовсім міфологічна лінія, яка пронизує цілий твір, а також яскраво виражені екологічні моменти.

«Бурдебач» написано легкою мовою, – зазначає видавець.

Варто зауважити, що Олена Лань, попри те, що тут не живе, осторонь сучасних українських проблем не перебуває.

А тому дуже добре знає, за що її рідна Україна воює з найбільшою самовідданістю.

Отож, серед іншого, вона також передала з Чехії в Україну, зокрема в Київ та на Дніпропетровщину, 500 примірників «Бурдебача», адресованих дітям-переселенцям із зони АТО.

На її прохання книги роздавали в інтернатах та реабілітаційних центрах. А тому «Бурдебач» безпосередньо потрапив в руки тих, кому зараз затишок казки в життєвих реаліях найбільш необхідний.

Наступна книжка про «Бурдебача» (над перекладом якої на чеську зараз активно працюють), має побачити світ у Чехії уже до найближчого Різдва.

Про це повідомив ZIK
Автор: УкрЗахідІнформ .
ОЦІНИТИ НОВИНУ
3 (голосів: 0)

КОМЕНТАРІ