Сьогодні все частіше нашим громадяним доводиться стикатися з перекладом різних документів (паспорта, різних свідоцтв, диплома, атастета і т. д.) на іноземну мову. Далі ми більш детально розглянемо особливість перекладу документів про освіту.
Атестат і диплом - це офіційні документи, які видаються навчальними закладами та підтверджують отримання освіти власником документа. Атестати і дипломи з додатками містять і додаткові дані, такі як:
- дата початку та закінчення навчання;
- пройдені навчальні предмети (прослухані дисципліни);
- дані про обсяг, в якому були вивчені предмети (дисципліни);
- відомості про отримані оцінки рівня знань.
Атестат і диплом мають юридичну силу лише на території тої держави, де їх видали. У ряді випадків для використання диплома або атестата за кордоном від його власника зажадають нотаріально завірений переклад документа. До таких випадків відносяться:
- оформлення візи;
- оформлення навчання або стажування за кордоном;
- працевлаштування;
- вступ до певного навчального закладу;
- надходження на спеціальні програми навчання, такі як MBA, EMBA.
Деякі особливості перекладу атестату та диплому:
- Атестат і диплом вважаються стандартними документами, тому вартість їх перекладу не змінюється в залежності від кількості символів в уже готовому перекладі. До речі, вартість перекладу диплому в Україні ви можете подивитись на сайті http://literraua.com;
- Додатки до атестата і диплому вважаються окремими документами і не відносяться до стандартних документів, тому ціна їх перекладу розраховується так само, як для звичайного тексту, виходячи з кількості знаків в перекладі;
- Написання прізвища замовника беруть з англомовного написання в його закордонному паспорті. Якщо замовник не надає таке написання прізвища, його переклад виконується відповідно до оф. правил транслітерації;
- Переклад атестата та диплома з вкладишами можна підшити лише до ксерокопії чи до нотаріальної копії. До самих документів переклад підшити неможна.
Для перекладу, а також нотаріального засвідчення атестата і диплому не потрібен оригінал документів, достатньо ксерокопії самого документа. Обов'язково переконайтеся, що на фотокопії абсолютно всі печатки, написи та інші елементи документа видно чітко.
Рост населения Казахстана: тенденции и вызовы
Топ-5 Лайфхаков: Как Открыть Сейф
Женские часы: как выбрать идеальную модель для делового стиля и летних образов
Понятие и признаки инфантильности: как распознать психологическую незрелость
Самі дієві мазі з трав