Як вибрати бюро перекладів?

Як вибрати бюро перекладів?

31.08.18 17:49 0 1016

Кількість бюро перекладів збільшується з кожним днем, особливо це помітно у великих містах. Причина тому - поголовне незнання іноземних мов нашими громадянами. Погодьтеся, що навіть ділове листування досить складно вести, якщо ваш багаж знань, в тому ж англійською, укладається в кілька років шкільної програми. Використання комп'ютерних програм-перекладачів неприйнятно, тому що той переклад, який вони роблять, іноді не тільки не зрозумілий носієві мови, а й повністю спотворює суть тексту.

Звичайно, виходом із ситуації для пересічної людини, яка зрідка стикається з проблемою перекладу, буде вивчення та поглиблення своїх знань у іноземних мовах на всіляких курсах або ж самостійно, але, по-перше, це вимагає часу, по-друге, значних зусиль з боку самого учня. Організація ж, яка тільки почала співпрацювати з зарубіжними партнерами, цілком може найняти в штат перекладача, але це спричинить фінансові витрати, які не завжди виправдані.

Ідеальним варіантом, як для першого, так і для другого варіанта є замовлення перекладу в спеціалізованому бюро, проте вибрати з їх різноманіття саме те, яке буде повністю відповідати всім вашим запитам досить складно, будь то переклад документів, переклад особистого листування або навіть усний переклад . І основна складність полягає в тому, що дуже складно ось так от з ходу, глянувши один раз на представника бюро перекладів, визначити його рівень підготовки. А як це зробити нам розповість співробітник бюро переводов в Харькове "Полиглот": poligloti.com.ua.

Відгуки та рекомендації

Перше, на що необхідно звертати увагу, ще тільки на початковому етапі пошуку перекладацького бюро для співпраці, це відгуки та рекомендації від клієнтів, які користувалися послугами перекладу до вас. Де їх можна побачити?

Знайти їх, мабуть, можна тільки в Інтернеті. Зверніть увагу на сайт компанії переказів, якщо присутній розділ «Відгуки клієнтів», то вивчіть його. Звичайно, ці відгуки можуть бути багаторазово відредаговані, а негативні просто видалені, саме тому варто зіставити побачене з тією інформацією, яка написана на форумах. Повірте, якщо людина був обманутий або отримав неякісно надані послуги, то мовчати він не буде, і де-небудь інформація про це обов'язково знайдеться.

У той же час, варто ставитися до з певною недовірою до негативних відгуків, і відсівати повідомлення, які не мають під собою підтверджує основи. Наприклад такі, які написані користувачем, зареєстрованим на форумі багато місяців тому і має тільки одне повідомлення, яке представляє собою негативний відгук про перекладацький бюро.

Висновки

Пам'ятайте, що краще витратити кілька годин на вибір бюро перекладів гідного рівня, ніж скористатися послугами сумнівної конторки і втратити не тільки гроші, але і час на виправлення неякісної роботи та її наслідків.

Автор: УкрЗахідІнформ .
ОЦІНИТИ НОВИНУ
3 (голосів: 127)
Наступна новина: Манекен: Як правильно ...

КОМЕНТАРІ