Фриланс или агентство - куда лучше обратится за переводом?

Фриланс или агентство - куда лучше обратится за переводом?

21.03.19 14:15 0 1341

Для компаний, которые нуждаются в переводе различных текстов и документации, рынок предлагает множество вариантов: начиная от экспертов-фрилансеров специализирующихся в определенной области перевода и заканчивая большими бюро переводов, предоставляющих полный спектр языковых услуг. Плюс некоторые компании предпочитают штатных переводчиков, что также является вполне жизнеспособным вариантом.

В индустрии переводов достаточно места для всех специалистов, но какой вариант является наиболее подходящим именно для клиента? Различия между фрилансерами и агентствами значительны. Далее, мы рассмотрим основные плюсы этих двух вариантов.

Основные преимущества переводнического агентства:

  • Широкий выроб услуг. Агентство готово принять практически каждый проект. Помимо более высоких накладных расходов, это также означает доступность по требованию и более широкий выбор услуг. При работе с более крупными проектами, агентства лучше оснащены для удовлетворения различных потребностей клиентов и жестких технических требований. Как правило, они предлагают различные услуги перевода / локализации и т. д.
  • Скорость. Большинство агентств имеют внушительную базу переводчиков. Они стремятся выполнить проект в самые сжатые сроки, но не в ущерб качеству. Также агентство организует стандартизацию и проверку текста, если это необходимо.

Основные преимущества переводнического фрилансера:

  1. Экспертность. Большинство опытных фрилансеров увлечены тем, что они делают, поэтому они берутся за проекты, только если они достаточно квалифицированы, чтобы обеспечить необходимый результат. Фрилансеры также могут быть хорошим вариантом, если вам нужно найти эксперта в вашей конкретной нише. Но будьте готовы потратить некоторое время на поиск такого человека.
  2. Прозрачность. Между конечным клиентом и переводчиком нет посредников. Вы нанимаете фрилансера, который вам понравился; он делает работу, кототорую вы в следствии и проверяете. Одна точка контакта обеспечивает прямое и быстрое общение: вы работаете более тесно с лингвистом, что позволяет проекту продвигаться быстрее + вы можете быть уверены, что ваши документы остаются конфиденциальными.
  3. Цена. Фрилансеры могут быть лучшим вариантом для малого бизнеса и индивидуальных предпринимателей, если стоимость является одним из ключевых факторов. Почему бы не заплатить переводчику напрямую и сократить накладные расходы.
Автор: УкрЗахідІнформ .

фото

фото
ОЦІНИТИ НОВИНУ
3 (голосів: 127)
Наступна новина: Как женщине одеваться ...

КОМЕНТАРІ