«До перекладу сайту німецькою мовою долучилися студенти КНУ імені Тараса Шевченка, наші дипломати, а також носії мови. Щиро дякуємо всім за участь у проєкті. На черзі – французька мова», – йдеться в повідомленні. ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ: Мінкульт пропонує пом'якшити карантинні вимоги для культури і туризму
Про це повідомляє Радіо Свобода. http://www.radiosvoboda.org
Автор: головний редактор УкрЗахідІнформ
.
Попередня новина: Швейцарія заперечує слова ...
Наступна новина: Польща закриває повітряний ...
Быстрое привлечение средств для срочных задач ...
Чому швидкість сайту — це не про комфорт, а про гроші
Креатин и выносливость может ли добавка помочь бегунам и любителям велосипеда
Трубчасті радіатори для сучасних інтер’єрів і стабільного тепла
Як правильно планувати відпустку?